Search This Blog



Planetary Motions
, published by Giant Steps Press, is now available on Amazon for $14.95.



Spoor of Desire: Selected Poems
is available for $16.00 from FootHills Publishing, P.O. Box 68, Kanona NY 14856 or see www.foothillspublishing.com.

Tourist Snapshots was available from Randy Fingland's CC Marimbo, P.O. Box 933, Berkeley CA. CC Marimbo has, unfortunately ceased publishing, though I still have a few copies to spare.

Dada Poetry: An Introduction was published by Nirala Publications. It may be ordered on Amazon.com for $29.99 plus shipping. American buyers may order a copy from me for $23 including shipping.

Each book is available from the author William Seaton. Write seaton@frontiernet.net.


A categorized index of all work that has appeared on this site is available by looking under the current month in the Blog Archive section and selecting Index.


This site is listed in BlogCatalog and

Literature Blogs
Literature blog








Tuesday, August 1, 2017

Notes on Recent Reading 31 [Marlowe, Trollope, p'Bitek]



The Jew of Malta (Marlowe)

     The Jew of Malta is as full of plot turns as a Hitchcock film and consistently supported by Marlowe’s marvelous swinging pentameters. Its dark and cynical world is signaled by the initial appearance of the Senecan ghost of Machiavelli (called Machiavel, surely in part to sound like “make-evil”) who boasts in the prologue:

Admired I am of those that hate me most.
Though some speak openly against my books,
Yet they will read me and thereby attain
To Peter’s chair.

     As Jews had been expelled from England in 1290 by Edward I, it is unlikely that many in Marlowe’s audience had ever seen one. Still, anti-Semitic stereotypes were sufficiently persistent that the play includes a reference to ritual murder of children and the title character is not only rapaciously greedy and amoral, but also has a large nose (apparently an artificial one for the stage). It seems likely that Marlowe, notoriously an unbeliever in an age when atheism or even heterodoxy could be most severely punished, was himself little concerned with the issue of Jewishness except as a sign of outsider status. There are several unnamed minor Jewish characters who do not seem monstrous; Ithamore, the Muslim slave, is fully as vicious as his Hebrew master, and the Christian Governor of Malta shrinks from no deceit in pursuit of his interests. When the two friars are competing for Barabas’ patronage, they fall to blows. Surely, then, the Jew is a Jew symbolically, employing conventions already centuries old, and the slur, if slur it be, is against humanity itself..


The Prime Minister (Trollope)

     I have elsewhere discussed the slightly guilt-tinged pleasure I find in Trollope. The Prime Minister, for all its thousand pages, is little different from others. It possesses, indeed, boasts of, the same placid confidence in things as we find them and people as they are with the exception of a few unmanly scoundrels (and with gaze averted from the lower orders except for an occasional comic or pathetic turn). The faults of those who are not scoundrels derive always from weakness or simple-mindedness and are thus treated with considerable indulgence. This volume ends in a celebratory wedding and thus may claim the name of comedy, though a good deal of the sentimental is folded in along the way. Perhaps the clearest indicator of Trollope’s tone is the sort of names he tosses off, especially for lesser characters. In The Prime Minister himself plays a considerable role, for how could a Duke of Omnium do otherwise, and along the way the reader encounters such characters as Sir Orlando Drought, Lord Cantrip, Sir Timothy Beeswax, the Earl of Earlybird, Sir Damask Monogram, the Marquis of Mount Fidgett, Mr. Rattler, and Sir Omicron Pie.


Song of Lawino (Okot p’Bitek)

     This poem, by the Ugandan Okot p’Bitek was originally written in the middle 1950s in metered and rhymed lines in the Luo language of the author’s Acholi people. Its free verse translation by the author a decade later was widely read, the first long African poem to enjoy global attention. The work shares with p’Bitek’s first novel, Lak Tar Miyo Kinyero Wi Lobo (1953, later translated into English as White Teeth) the theme of conflict between tradition and modernity, between African custom and European practice. The poem, subtitled “An African Lament,” details the grievances of a first wife whose husband has taken to Western tastes including a citified second wife. Using what the reader can only assume to be the literary devices of Luo poetry and employing some arresting figures of speech, the neglected wife praises the value of customary mores and calls her husband a dog of the whites, though ready to turn tp praising him as the son of a chief if he will only himself take pride in his African culture. The book’s success brought some knowledge of African practices to curious American and European readers. As in Achebe’s Things Fall Apart, the footnotes are conveniently edited into the story. The author deserves credit for trying to employ indigenous language in a work of modern literature, but the worthy experiment yielded a disappointing result. It is enough to see the woodcut illustrations by Frank Horley which look as though they belong is a child’s storybook.

No comments:

Post a Comment